ván đã đóng thuyền

Définition
  1. Expression idiomatique (proverbe) :
    • Le sort en est jeté, les dés sont jetés : cette expression signifie qu'une décision irréversible a été prise ou qu'une situation est désormais scellée, sans possibilité de retour en arrière. Elle évoque l'idée d'un engagement définitif.
    • La chose est faite, on ne peut plus revenir en arrière : elle souligne le point de non-retour d'une action ou d'un engagement, souvent utilisé pour accepter une réalité inchangeable.
Exemples d'utilisation
  • Expression idiomatique :
    • Thôi, ván đã đóng thuyền, chúng ta phải chấp nhận kết quả. (Enfin, les dés sont jetés, nous devons accepter le résultat.)
    • ấy đãhợp đồng, ván đã đóng thuyền rồi. (Elle a signé le contrat, le sort en est jeté.)
    • Ván đã đóng thuyền, giờ chỉ có thể tiến về phía trước. (Le sort en est jeté, maintenant on ne peut qu'avancer.)
Utilisation avancée
  • L'expression est souvent employée dans un contexte de résignation ou d'acceptation face à une décision importante qui engage l'avenir, comme un mariage, un contrat, ou un choix de vie.
    • Sau lời hứa công khai, ván đã đóng thuyền, anh ấy không thể rút lui được nữa. (Après la promesse publique, les dés sont jetés, il ne peut plus se retirer.)
Origine et contexte culturel
  • L'expression trouve son origine dans une référence classique à l'histoire de Thúy Kiều, l'héroïne du poème épique vietnamien "Truyện Kiều" de Nguyễn Du. Elle fait allusion au moment où le destin de Kiều est scellé, la comparant à une planche de bois déjà utilisée pour construire un bateau, symbolisant un chemin irréversible.
Synonymes
  • Les dés sont jetés : expression française équivalente, tirée de la célèbre phrase de Jules César.
  • Le sort en est jeté : indique qu'une décision irrévocable a été prise.
  • Point de non-retour : moment à partir duquel il est impossible de faire machine arrière.
Expressions liées
  • Nước đã đổ đi rồi : l'eau a été versée — expression similaire signifiant qu'on ne peut pas récupérer ce qui est fait.
  • Đã rồi : c'est fait, c'est terminé (registre plus familier).

Proverbs and Idioms